FrançaisD’où vient l’expression « yolo » ?

Définition : D’où vient l’expression « yolo » ?

FrançaisVous avez pris l’expression « yolo » pour une ineptie de « djeun’s » ? Elle trouve pourtant ses racines dans la philosophie antique
Frédéric Henry pour 20 Minutes

Frédéric Henry pour 20 Minutes

L'essentiel

  • «Yolo » est l’acronyme de l’expression anglaise « you only live once ».
  • En français, cela signifie : « on ne vit qu’une fois ».
  • L’expression évoque le fait de faire n’importe quoi sans se soucier des conséquences.

«Yolo » est un terme courant depuis une douzaine d’années. S’il vient bel et bien du rap, il n’a rien à voir avec le célèbre « yo ». Et au risque de vous surprendre, c’est l’incarnation moderne d’un célèbre dicton philosophique… quoique légèrement déformé.

Un acronyme plein de sagesse

« Yolo » est l’acronyme de l’expression anglaise « you only live once ». Si vous avez oublié la langue de Shakespeare, ça signifie qu’« on ne vit qu’une fois ». Vous l’aurez compris : « yolo » n’est rien d’autre que le « carpe diem » des temps modernes. On doit cette idée à l’auteur latin Horace qui, en 23 ou 22 avant J.-C., écrivait : « carpe diem quam minimum credula postero » (« cueille le jour présent sans te soucier du lendemain »).

Un usage philosophique… détourné

Ne vivre qu’une fois, c’est donc cueillir le jour présent : qui sait, après tout, combien de temps il nous reste en ce bas monde. Mais ce que la jeunesse a surtout retenu dans cette histoire, c’est la partie « sans se soucier du lendemain ». Autrement dit, « yolo » s’emploie surtout quand on parle de faire… n’importe quoi :

  • « Cet examen, ça va être yolo. »
  • « J’ai fait ma valise en mode yolo. »
  • « Cette organisation, c’est complètement yolo. »
  • Le terme s’emploie aussi comme une interjection : « Viens, on s’en fout. Yolo ! »

Un mot venu du rap américain

C’est en 2011 que « yolo » s’est popularisé… grâce à une chanson. Vendu à plus de trois millions d’exemplaires aux Etats-Unis, The Motto est un single du rappeur canadien Drake. On y retrouve le vers « You only live once : that’s the motto, nigga, YOLO. » (« On ne vit qu’une fois, c’est le mot d’ordre, n****, YOLO »). Il n’en fallut pas plus pour que « yolo » entre dans les mœurs.