Confinement en Bretagne : On peut désormais sortir avec son attestation traduite en breton
BREIZH ATTITUDE•L’Office public de la langue bretonne a traduit les trois versions et les a mises en ligne sur son siteJérôme Gicquel
Confinés comme tout le monde, les brittophones peuvent désormais sortir de chez eux avec une attestation bilingue en français et en breton dans la poche. L’initiative émane de l’Office public de la langue bretonne qui a traduit les trois versions de l’attestation et les a mises en ligne sur son site.
Une démarche qui n’a rien d’une fantaisie ou d’une provocation selon Fulup Jakez, directeur de l’office, établissement public qui œuvre pour la promotion de la langue bretonne. « Il s’agit avant tout de montrer que le breton est une langue bien vivante avec plus de 200.000 locuteurs qui souhaitent pouvoir l’utiliser dans leur vie de tous les jours », explique-t-il à 20 Minutes.
Lors du premier confinement au printemps, l’office public de la langue bretonne avait déjà traduit les attestations en breton. « Il y avait une réelle attente des brittophones et cela s’est traduit par de nombreux téléchargements », souligne-t-il.
Une attestation tout à fait légale
Fulup Jakez tient par ailleurs à préciser que l’attestation en breton est tout à fait légale et que les personnes en sa possession ne risquent pas d’amende lors des contrôles. « Nous ne sommes pas hors-la-loi car la langue française est bien présente dans le document, indique-t-il. Il ne s’agit que d’une traduction et nous avons repris le même texte que celui du gouvernement, pas une virgule n’a changé ».
Si vous le souhaitez, vous pouvez donc dès à présent télécharger votre « testeni dilec’hiañ disdalc’hus » directement sur le site de l’office public de la langue bretonne.