BRETAGNEFrançois Bourgeon, e brezhoneg

François Bourgeon, e brezhoneg

BRETAGNEPresque quarante ans après sa création, François Bourgeon nous plonge encore une fois dans l’une des œuvres majeures de l’histoire de la BD : Les Passagers du vent...
Maiwenn Raynaudon-Kerzerho - Bretons

Maiwenn Raynaudon-Kerzerho - Bretons

Réalisé entre 1979 et 2010, ce grand feuilleton maritime remarquablement documenté et dessiné, parsemé d’embruns et de sensualité, a marqué le monde de la bande dessinée. On estime que chacun des sept albums s’est vendu à près d’un million d’exemplaires. Depuis début octobre, il vient donc de s’enrichir d’un nouveau volume, Le Sang des cerises, toujours chez Delcourt, dont l’histoire se situe à Paris à la fin du 19e siècle. Cet album va particulièrement toucher la Bretagne, car l’auteur – Quimpérois depuis un peu plus de trente ans – fait parler de temps en temps des personnages en breton… sans qu’il y ait de traduction sous la bulle concernée. Il faut en effet chercher celle-ci dans les dernières pages. Néanmoins, ces dialogues entre la jeune Quimpéroise Klervi, qui ne connaît que quelques mots de français lorsqu’elle arrive à Paris, et le docteur Maze, originaire lui aussi du Pays Bigouden, entrent dans la logique et la rigueur de l’auteur qui fait s’exprimer les autres personnages avec la syntaxe et le vocabulaire du Paris des années 1880-1890.

Brève parue dans le magazine Bretons n°147 de novembre 2018

Bretons 147 - Novembre 2018
Bretons 147 - Novembre 2018 - Bretons

Cet article est réalisé par Bretons et hébergé par 20 Minutes.