« Gêne » ou « gène », que faut-il écrire ?

« Gêne » ou « gène » : Que faut-il écrire ?

françaisDeux homonymes aux sens et aux accents pourtant bien distincts. Aujourd’hui, on aborde la nuance entre la gêne et le gène
Frédéric Henry pour 20 Minutes

Frédéric Henry pour 20 Minutes

L'essentiel

  • La gêne est synonyme d’embarras.
  • Le gène est une unité de base du vivant.
  • Les deux mots ne partagent pas la même étymologie.

Mettre un accent grave au mot « gêne », c’est grave… Enfin, tout dépend de quelle gêne… ou de quel gène on parle. Vous êtes perdu ? C’est pourtant simple : « gêne » et « gène » existent, mais leurs significations sont tout à fait différentes. On fait le point dans cet article.

La gêne

La gêne, au féminin et avec un accent circonflexe, c’est l’embarras, l’inconfort. En gros, ce que l’on ressent lorsque l’on est gêné. Ce terme descend du vieux français « gehine » (« faire avouer » – si possible par la torture), lui-même dérivé de « gehir » (« avouer », « reconnaître »). La signification actuelle du mot évoque donc les notions de confession (la gêne au sens affectif et intellectuel de la honte) et de douleur (la gêne au sens corporel de l’inconfort).

Le gène

Le gène, au masculin et avec un accent grave, c’est l’unité de base du code génétique que chaque être vivant porte en lui, celle-là même que les opposants aux OGM refusent de modifier. Etudié à partir de 1860 mais de source étymologique plus ancienne que la gêne, « gène » descend du grec ancien « génos » (« naissance », « origine »), qui nous a aussi donné les mots « génération », « générer », « genèse »… Ce n’est qu’au milieu du XXe siècle que l’on a compris que les gènes étaient codés dans l’ADN.

NOTRE DOSSIER LANGUE FRANÇAISE

Et Gênes, dans tout ça ?

Loin de nous l’idée de froisser nos lecteurs italiens : la langue française compte un troisième « Gênes », cette fois-ci un nom propre. Il s’agit de la belle ville de Genova (en V.O.), située au nord-ouest de l’Italie… et que l’on vous conseille vivement de visiter.