MAUVAISE PUBUne publicité d’Orange vexe nos amis québécois

Une publicité d’Orange vexe nos amis québécois

MAUVAISE PUBLa société française de télécommunication se moque de l’accent comme des expressions utilisées au Québec…
La nouvelle pub d'Orange n'a pas fait rire au Québec.
La nouvelle pub d'Orange n'a pas fait rire au Québec. - Caputre d'écran / Youtube
Fabrice Pouliquen

Fabrice Pouliquen

Orange a baissé dans l’estime des Canadiens. La société française de télécommunications a lancé une publicité qui fait grand bruit sur le web dans laquelle un client imite l’accent québecois.



La publicité promeut la plate-forme « Mieux vous comprendre pour mieux vous aider ». On y voit un Québécois maladroit débarquer dans la boutique après avoir perdu son smartphone et tenter d’expliquer sa mésaventure au Français derrière le comptoir. Mais l’accent conjugué à des anglicismes et des expressions désuètes rendent son dialecte inaudible.

« Mauvais, peu crédible et plein de clichés ». Sur Facebook, plusieurs Québécois mécontents ont pris d’assaut la page d’Orange. Ici radio-canada relève deux principales critiques : l’emploi d’anglicismes jamais utilisés au Quebec, comme « customer » ou « pickpocket » et l’emploi hors contexte d’expressions comme « attache ta tuque », « tire-toi une bûche » et le connu « câlice ».

Orange s’est défendue sur Facebook en assurant que l’acteur de la publicité est québécois et que les dialogues ont été « révisés par des Québécois ».