INTEVIEWAlain Chabat reste la «tête de gondole» de l'ogre Shrek

Alain Chabat reste la «tête de gondole» de l'ogre Shrek

INTEVIEWA l'occasion de la sortie de Shrek 4, Alain répond aux questions de 20minutes.fr sur le doublage de l'ogre...
Propos recueillis par S. L.

Propos recueillis par S. L.

Mercredi sur les écrans, Alain Chabat incarnera pour la quatrième fois la voix française de l'ogre Shrek.

Dans Shrek, on ne reconnaît pas votre voix. C'est fait exprès?

C'est la magie du cinéma… En fait, cette voix, c'est celle que j'ai proposé, lors des essais après avoir écouté Mike Myers, qui fait la voix américaine de Shrek. J'ai choisi cette intonation-là un peu par hasard. Mais ça a plu et je l'ai gardé.

Aviez-vous des appréhensions avant d'aborder ce rôle?

Bien sûr. Regardez le couple qui double Homer et Marge Simpson: c'est un vrai métier! Technique, car il ne suffit pas de lire un texte. Et physique, car il faut occuper l'espace sonore. Quand elle me dirigeait sur Shrek 2, ma partenaire Barbara Tissier m'incitait toujours à bouger d'avantage. Même pour des voix, quand on bouge ça va mieux.

Avez-vous pris goût à ce métier?

C'était très amusant, mais je n'ai pas envie de tromper Shrek dans l'immédiat. J'ai bien conscience d'avoir vécu une expérience unique. Et paradoxale. En tant qu'acteur célèbre, on pique le boulot d'un doubleur professionnel, ce qui n'est pas évident en temps de crise. Mais on est payé pour ça: servir de têtes de gondole pour la promo.