Les Anglo-saxons se demandent comment se prononce « Paris » dans « Emily in Paris »
LOST IN TRANSLATION•L'actrice a compris une fois arrivée dans la capitale20 Minutes avec agences
Comment doit-on prononcer « Paris » dans la série Emily in Paris ? La réponse pourrait sembler évidente, mais manifestement, pas pour les Anglo-saxons. Depuis plusieurs jours, les fans – et moins fans – non francophones se déchirent sur Twitter pour déterminer s’il faut faire rimer Paris avec « Emily », ou s’il faut prononcer le S à la fin du mot.
Lily Collins, qui interprète le rôle-titre, s’est enfin exprimée sur ce sujet brûlant lors d’une interview pour The Tonight Show Starring Jimmy Fallon. Et si elle reconnaît qu’elle a eu du mal à s’y faire au début, elle est formelle : il faut le prononcer à la française.
« Quand on tournait à Paris, j’entendais tout le monde le dire comme ça. Et comme on était à Paris, je l’entendais et je me disais "Oh c’est mignon ça rime". Et ensuite j’ai complètement oublié, je suis rentrée à la maison et je ne pensais pas que ce serait un truc aussi énorme », a-t-elle expliqué.
Pas de doute
Le compte Twitter officiel de Netflix, qui fait figure d’autorité, avait pourtant été formel le 11 novembre dernier, affirmant clairement : « Nous vous rappelons gentiment qu’Emily in Paris doit être prononcé avec un accent français, donc Emily et Paris riment », pouvait-on lire dans le message.
Emily in Paris est un des cartons de la rentrée sur Netflix. La série de Darren Star (Sex and the City) a d’ailleurs été renouvelée pour une deuxième saison le mois dernier. Les fans de la prononciation anglaise et de la française vont pouvoir continuer à se déchirer…