Un auteur de polars nordiste édité aux USA
•Littérature Les deux prochains romans de Franck Thilliez vont être traduits en anglaisGilles durand
Une traduction qui vaut de l'or. Le dernier roman de Franck Thilliez, Le Syndrome [E], n'est pas encore sorti* qu'il est déjà entré dans l'histoire l‘édition française. Hier, l'éditeur Fleuve Noir annonçait avoir vendu les droits de l'ouvrage et de sa suite Gataca pour un « montant à six chiffres ». L'ouvrage sera donc traduit en anglais pour être diffusé dans tous les pays anglophones. « Un fait rarissime pour un auteur de polar français », souligne sa maison d'édition qui depuis deux semaines faisaient monter les enchères. Quatre éditeurs américains étaient intéressés. C'est finalement Viking, éditeur historique de John Steinbeck, James Joyce ou William S. Burroughs, qui remporte la mise.
Les enchères pour l'Espagne
« C'est une énorme surprise pour moi car je n'avais jamais été traduit auparavant », se réjouit Franck Thilliez. Et ce n'est pas fini à en croire l'éditeur Fleuve Noir : « Dès que nous l'avons eu en main, nous avons compris que ce roman avait un potentiel exceptionnel ». La foire internationale du livre, qui se tient à Francfort, pourrait d'ailleurs concrétiser d'autres accords : les enchères pour les droits espagnols ont commencé et l'adaptation au cinéma devrait rapidement être confirmée.
Installé dans le Pas-de-Calais depuis de nombreuses années, Franck Thilliez vient de mettre la dernière main à Gataca, deuxième tome de son dyptique sur le thème de la violence, qui doit sortir en avril. « Je suis parti de faits réels comme l'hypothèse scientifique qu'il est possible de provoquer volontairement une violence collective », note Franck Thilliez. Le reste n'est que bonne littérature.