LANGAGEUne photo de Nigel Farage devient virale à cause d'une traduction

Brexit: Une photo de Nigel Farage devient virale à cause d'une traduction graveleuse

LANGAGEDans une autre langue, l’anagramme de UKIP veut dire tout autre chose…
Anissa Boumediene

A.B.

Après sa victoire dans le référendum qui a conduit à la victoire du Brexit, Nigel Farage a dû boire du petit-lait. Il s’est aussitôt dédit de son engagement d’allouer au système de santé les sommes versées par le Royaume-Uni à l’Union européenne, mais cela ne saurait suffire à attaquer son enthousiasme. C’est peut-être un détail d’une tout autre nature qui pourrait entamer légèrement sa joie. Ukip, le parti politique populiste dont il est le leader, a une anagramme dont la traduction n’est pas très glamour dans certains pays d’Asie du sud est. Une photo de l’une de ses conférences de presse, sur laquelle apparaissent plusieurs affiches du parti collées en enfilade, a ainsi fait le tour du Web. Au premier abord, la blague n’est pas évidente, et seul un public d’initiés peut la comprendre. Mais comme c’est drôle, on vous explique tout.

L’accès à ce contenu a été bloqué afin de respecter votre choix de consentement

En cliquant sur« J’accepte », vous acceptez le dépôt de cookies par des services externes et aurez ainsi accès aux contenus de nos partenaires.

Plus d’informations sur la pagePolitique de gestion des cookies

« Puki » en malais

Sur le cliché, on peut voir Nigel Farage au premier plan, et toute une rangée d’affiches collées les unes à côté des autres sur le mur derrière lui, donnant une répétition malencontreuse des lettres composant le nom du parti : Ukip, laissant apparaître le mot « puki ».

a

Le hic, c’est que puki, en malais, veut dire « vagin ». Une bévue linguistique qui amuse beaucoupsur les réseaux sociaux.

a

L’accès à ce contenu a été bloqué afin de respecter votre choix de consentement

En cliquant sur« J’accepte », vous acceptez le dépôt de cookies par des services externes et aurez ainsi accès aux contenus de nos partenaires.

Plus d’informations sur la pagePolitique de gestion des cookies

« La Malaisie et les Philippines comprennent Ukip et Nigel Farage, plaisante un internautesur Twitter. Allez traduire » Puki « en malais. Je vous attends ».

L’accès à ce contenu a été bloqué afin de respecter votre choix de consentement

En cliquant sur« J’accepte », vous acceptez le dépôt de cookies par des services externes et aurez ainsi accès aux contenus de nos partenaires.

Plus d’informations sur la pagePolitique de gestion des cookies

« Puki et Farage ?, renchérit un autre. C’est trop bon, les Malaisiens ont vraiment de la chance ».

L’accès à ce contenu a été bloqué afin de respecter votre choix de consentement

En cliquant sur« J’accepte », vous acceptez le dépôt de cookies par des services externes et aurez ainsi accès aux contenus de nos partenaires.

Plus d’informations sur la pagePolitique de gestion des cookies

« On a décidé de faire référence à Ukip sous l’appellation de Puki désormais, rit un internaute. C’est tellement mieux ! »

a

Mais comme une blague ne vient jamais seule, une autre internaute poursuit cette parenthèse de poésie pour préciser que « puki » veut aussi dire « pet » en hongrois". Charmant de bout en bout.

L’accès à ce contenu a été bloqué afin de respecter votre choix de consentement

En cliquant sur« J’accepte », vous acceptez le dépôt de cookies par des services externes et aurez ainsi accès aux contenus de nos partenaires.

Plus d’informations sur la pagePolitique de gestion des cookies